創(chuàng)新對外話語體系,用“中國話語”講透“中國故事”,既是時代命題,更是國際傳播界的職責(zé)使命。黨的十八大以來,中國外文局不斷推動國際傳播變革創(chuàng)新,逐漸形成了中國特色話語建構(gòu)、翻譯、傳播的全鏈條工作體系,為中國走向世界、世界讀懂中國發(fā)揮了重要作用。
中國話語應(yīng)鮮活生動,更好闡發(fā)中國理論。創(chuàng)新中國話語、講好中國故事,是新時代宣傳思想工作的重要理論創(chuàng)新,已成為引領(lǐng)對外宣傳創(chuàng)新發(fā)展的旗幟。近年來,我國對外話語創(chuàng)新工作因勢而為、順勢而進,由被動向主動轉(zhuǎn)變,一批具有鮮明時代特色和深厚人類情懷的新概念新范疇新表述應(yīng)運而生,極大擴揚了國際輿論場中的中國聲量和中國回響。習(xí)近平總書記親力親為,是以鮮活生動的中國話語闡發(fā)中國理論的典范。他在國際場合都是以樸實清新、通俗易懂的語言風(fēng)格講述中國故事,既有政策宣示,又有說理澄清,充分彰顯了道路自信、理論自信、制度自信、文化自信。中國外文局將《習(xí)近平談治國理政》等總書記著作的對外翻譯出版發(fā)行和宣介推廣作為“一號工程”和首要任務(wù),全力推進習(xí)近平新時代中國特色社會主義思想的國際傳播,致力于展現(xiàn)新時代中國對外話語體系的主題精髓、主線邏輯、主體框架、主要內(nèi)容。如今,《習(xí)近平談治國理政》已成為國際社會讀懂新時代中國、讀懂中國共產(chǎn)黨的思想之窗和最亮麗的國家文化名片,也成為各國讀者了解認知中國話語的“總鑰匙”。
中國話語應(yīng)緊貼實踐,兼具公信力和感召力。當代中國正經(jīng)歷著人類歷史上宏大而獨特的偉大實踐,不僅實現(xiàn)了經(jīng)濟快速增長奇跡和社會長期穩(wěn)定奇跡,而且在共建“一帶一路”、促進全球共同發(fā)展等方面開展了諸多務(wù)實行動,獲得了國際社會廣泛支持,使得中國話語具有了前所未有的感召力、公信力和影響力。由此可見,中國實踐是中國話語的源頭活水,中國話語要保持旺盛的生命力和說服力,就必須緊緊依托中國實踐,運用最新數(shù)據(jù)、發(fā)展亮點、具體案例,系統(tǒng)回應(yīng)國際關(guān)切,有力彰顯中國理論。對此,應(yīng)深耕對外話語創(chuàng)新實踐,以外國受眾聽得懂、好理解、易接受的方式,從我國政治、經(jīng)濟、文化、社會、生態(tài)、軍事、外交、全球治理等全領(lǐng)域切入,對當代中國治理成就和經(jīng)驗進行國際化闡發(fā)和通俗化解讀,力圖以光彩奪目的中國實踐折射中國特色社會主義理論體系的思想精華。編制推出“一帶一路”篇、治國理政篇、新時代外交篇、精準脫貧篇、軍事關(guān)鍵詞、抗擊新冠肺炎疫情篇、生態(tài)文明篇、建黨百年篇等專題,對外傳播涵蓋多語種圖書和電子書,并開設(shè)“中國關(guān)鍵詞”等多語種專題網(wǎng)站,打造對外話語創(chuàng)新實踐的品牌性項目和權(quán)威解讀當代中國的外宣公共產(chǎn)品。
中國話語應(yīng)融通中外,激發(fā)受眾共情共鳴。中國理論與實踐要贏得世界認同,必須回答這樣的問題:中國與世界的相同之處在哪里?中國如何參與世界議程?中國對世界的貢獻在哪里?對此,既應(yīng)秉持民族特色,也需堅持世界眼光,找到一條既能說異、也能說同,“異同同合”的中國話語建構(gòu)之路,在強調(diào)“世界問題、中國方案”的同時,凸顯“人類問題、全球方案”。可以有關(guān)科研院所為參與主體,通過組織舉辦相關(guān)國際論壇、發(fā)起成立智庫研究網(wǎng)絡(luò)、發(fā)布全球調(diào)查報告、推出系列評論報道文章等形式,從尊重民主形式多樣性,堅持用實踐效果和人民感受衡量民主,反對借民主之名制造對抗和分裂等國際社會廣泛認同的觀點出發(fā),積極闡發(fā)“全過程人民民主兼具中國特色和世界價值,是中國向世界奉獻的重要禮物”“民主的真諦在于提升全體人民福祉”“真正的民主是務(wù)實的、有效的、包容的、多樣的”等中國民主話語和敘事,打破西方民主的“一元論”和“話語霸權(quán)”,極大增進國際社會對中國民主的理解和認同,為進一步弘揚全人類共同價值、推動構(gòu)建人類命運共同體凝聚廣泛共識。
今后,我們需在建設(shè)世界一流、具有強大綜合實力國際傳播機構(gòu)的征途上不斷邁出更加堅實的步伐,特別是聚焦構(gòu)建新時代中國對外話語體系,更好解讀中國理論、闡釋中國實踐,扎實推進各項工作:一是以對外話語創(chuàng)新合作基地和對外話語創(chuàng)新協(xié)同平臺等機制建設(shè)為抓手,多語種、多渠道、多業(yè)態(tài)、多平臺、多方式開展中國道路和中國理論的對外宣介和闡釋解讀;二是全面深入挖掘中國共產(chǎn)黨治國理政故事,將中國共產(chǎn)黨治國理政偉大經(jīng)驗和成功實踐進一步轉(zhuǎn)化為更加引人入勝的對外話語創(chuàng)新成果;三是深化理論研究,為新時代對外話語體系建設(shè)優(yōu)化內(nèi)容供給、夯實學(xué)理根基;四是著力開展中國特色話語對外翻譯高端語料庫、術(shù)語庫建設(shè),持續(xù)強化重要黨政文獻的對外翻譯與傳播實踐,大力提升中國特色話語外譯標準化規(guī)范化水平。