承擔(dān)大國新責(zé)任。除上述在國際事務(wù)中發(fā)揮引領(lǐng)作用,創(chuàng)新合作發(fā)展模式以外,近年來中國在國際政治、安全、發(fā)展與全球治理等諸多領(lǐng)域,在力所能及的范圍內(nèi),也開始承擔(dān)起越來越大的國際責(zé)任,發(fā)揮著越來越大的作用。在發(fā)展與世界各國關(guān)系方面,中國堅持在不結(jié)盟原則的前提下廣交朋友,在已有基礎(chǔ)上,積極發(fā)展新的“伙伴關(guān)系國”或提升“伙伴關(guān)系國”的層級,截至2016年,中國已與79個國家和3個地區(qū)一體化組織建立起不同層級的伙伴關(guān)系,構(gòu)建起全球伙伴關(guān)系網(wǎng)絡(luò),顯示出中國正在走出一條超越“休昔底德陷阱”、不依賴對外擴張實現(xiàn)崛起的強國之路。在維護國際公共安全方面,中國積極參與地區(qū)熱點問題的管控,推動伊朗核問題談判達(dá)成全面協(xié)議,致力于朝鮮半島無核化與和平穩(wěn)定,成功主辦阿富汗問題伊斯坦布爾進程第四次外長會議,與東盟達(dá)成“南海行為準(zhǔn)則”框架,積極推動烏克蘭問題政治對話進程,深入?yún)⑴c聯(lián)合國、亞太經(jīng)合組織、上合組織等多邊機制框架下的反恐合作,推動在聯(lián)合國框架下制定“信息安全國際行為準(zhǔn)則”。2015年,中國還宣布加入新的聯(lián)合國維和能力待命機制,并建設(shè)8000人規(guī)模的維和待命部隊。在發(fā)展與全球治理領(lǐng)域,中國為推動相關(guān)地區(qū)與國家經(jīng)濟持續(xù)穩(wěn)定增長,解決基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)融資難的問題,于2014年出資設(shè)立絲路基金,攜手金磚國家成立金磚國家開發(fā)銀行,于2015年發(fā)起成立亞洲基礎(chǔ)設(shè)施投資銀行。在應(yīng)對全球問題挑戰(zhàn)方面,中國于2015年向《聯(lián)合國氣候變化框架公約》秘書處提交了《強化應(yīng)對氣候變化行動——中國國家自主貢獻》文件,并為同年12月巴黎氣候變化大會通過《巴黎氣候變化協(xié)定》做出了不可替代的貢獻。中國本著建設(shè)性態(tài)度全面深入?yún)⑴c聯(lián)合國2015年后發(fā)展議程政府間談判,對于聯(lián)合國“2030年可持續(xù)發(fā)展議程”文件的通過發(fā)揮了重要作用。在近期閉幕的“一帶一路”國際合作高峰論壇上,習(xí)近平主席在主旨演講中代表中國政府宣布,中國將向絲路基金新增資金1000億元人民幣,在未來3年向參與“一帶一路”建設(shè)的發(fā)展中國家和國際組織提供600億元人民幣援助,向“一帶一路”沿線發(fā)展中國家提供20億元人民幣緊急糧食援助,向南南合作援助基金增資10億美元,向有關(guān)國際組織提供10億美元落實一批惠及沿線國家的合作項目。?所有這些都表明,中國正在以實際行動向世界展示以維護世界和平、促進共同發(fā)展為己任的負(fù)責(zé)任大國形象,顯示了中國愿同國際社會一道“共同推進構(gòu)建人類命運共同體的偉大進程”的真誠愿望與堅定決心。
注釋
①⑥胡錦濤:《堅定不移沿著中國特色社會主義道路前進,為全面建成小康社會而奮斗》,《人民日報》,2012年11月9日。
②⑧習(xí)近平:《共同構(gòu)建人類命運共同體》,《人民日報》,2017年1月20日。
③王毅:《2015年是中國特色大國外交的全面推進之年》,新華網(wǎng),2015年12月12日,http://news.xinhuanet.com/world/2015-12/12/c_128523606.htm。
④⑦⑨?習(xí)近平:《攜手構(gòu)建合作共贏新伙伴 同心打造人類命運共同體》,《人民日報》,2015年9月29日。
⑤習(xí)近平:《順應(yīng)時代前進潮流 促進世界和平發(fā)展》,新華網(wǎng),2013年3月24日,http://news.xinhuanet.com/2013-03/24/c_124495576.htm。
14錢其琛:《深入學(xué)習(xí)鄧小平外交思想,進一步做好新時期外交工作》,1995年12月12日;王泰平主編:《鄧小平外交思想研究論文集》,北京:世界知識出版社,1996年,第6~7頁。
15錢彤:《習(xí)近平在周邊外交工作座談會上發(fā)表重要講話》,《人民日報》,2013年10月26日。
16王毅:《2015年是中國特色大國外交的全面推進之年》,新華網(wǎng),2015年12月12日,http://news.xinhuanet.com/world/2015-12/12/c_128523606.htm。
17習(xí)近平:《二〇一六年新年賀詞》,《人民日報》,2016年1月1日。
18《2017年5月17日外交部發(fā)言人華春瑩主持例行記者會》,外交部網(wǎng)站,2017年5月17日,http://www.fmprc.gov.cn/web/fyrbt_673021/jzhsl_673025/t1462735.shtml。
19習(xí)近平:《攜手推進“一帶一路”建設(shè)》,《人民日報》,2017年5月15日。
China's Diplomatic Innovation Led by the Community
of Common Destiny for All Mankind
Zhao Xiaochun
Abstract: The community of common destiny for all mankind is the China program put forward by the CPC Central Committee with Xi Jinping at its core for solving the major problems related to the fate of mankind. It is also the key idea and action guide to lead China's diplomacy. Under the guidance of this concept, China's diplomatic goals, international positioning, diplomatic ideas and diplomatic practice have undergone significant innovation. Based on the accurate grasp of the general trend of the world and the deep thinking of human destiny, China will make establishing a community of common destiny for all mankind a new goal of China's diplomacy. In order to achieve this goal, China has further clarified its international positions as a "builder of world peace", "contributor to global development" and "maintainer of the international order"; elevated its diplomatic strategy from "keeping a low profile and doing something" to "forge ahead" and "act proactively"; and carried out diplomatic practice innovation featuring playing a leading role, creating a new model of cooperation, and assuming the responsibility as a major power.
Keywords: Community of common destiny for all mankind, Chinese diplomacy, Diplomatic innovation, Diplomatic concept
責(zé) 編∕楊昀赟